La ópera prima de Regina King reconstruye un momento emblemático de la lucha por los derechos civiles afroamericanos. Su capacidad para recrear todo lo que ha quedado fuera del encuadre histórico es loable. Además, perpetúa las enseñanzas de Malcolm X: es decir, que el talento artístico siempre puede enriquecerse con una postura política.
El mito de Quetzalcóatl en 2021:
permanencia y transformación
El siguiente ensayo revisita los usos y abusos de la figura mítica de Quetzalcóatl en varias etapas de nuestra historia: la Conquista, la Independencia, el periodo revolucionario y el presidencialismo priista. No hay duda del lugar prominente que ocupa este mito en el imaginario cultural mexicano. Tampoco de la continuidad de transformaciones que sufrió y seguirá sufriendo a merced del poder o del “elegido” en turno.
The Twitter’s Digest
Mi fe en este mundo perfecto cuelga del último hilo de una cuerda raída. (@BelaiaBaba)
Porque nunca recibí una carta de Elias Canetti
Viernes 19 de agosto de 1994. El periódico Reforma, en su sección de Cultura, con tipografía de 120 puntos o más, anunciaba la muerte de Elias Canetti. “Muere el 14 de agosto el escritor de origen búlgaro, ganador del Premio Nobel de Literatura en 1981. Dejó inconclusa su autobiografía. Sus restos descansan en Zúrich, Suiza, junto a los de James Joyce”. Yo sabía perfectamente quién era Canetti, sin embargo desconocía que era de Bulgaria.
Con guante blanco · Departamento de quejas
Chapultepec o el precio de la desolación:
carta a Gabriel Orozco
La siguiente carta condensa el malestar de un amplio sector de la comunidad cultural que ha percibido el megaproyecto prioritario de Chapultepec como una injusticia frente al resto de políticas de recorte y austeridad.
Este jardín, destierro
Con esta primera entrega, inauguramos la columna mensual de Elisa Díaz Castelo, un baúl de hallazgos, inquietudes y asombros relacionados con su arte y oficio de traductora, lectora y poeta. “Poemas periódicos” busca restituir la experiencia del mundo como habitación poética.
“Domingo por la mañana”
Para abrir nuestro 2021 de poesía, ofrecemos un poema temprano de Wallace Stevens en la versión de Hernán Bravo Varela. El comentario de Harold Bloom es más que elocuente sobre la importancia de esta composición en verso.
e-scenarios
Poner el cuerpo I
Pensar en el acto político de poner el cuerpo en momentos como éste, con un nuevo año que arranca en semáforo rojo y celebraciones en confinamiento, nos sitúa precisamente en ese territorio que mantiene en suspenso el panorama de la práctica escénica.
The Twitter’s Digest
Lenin se privaba de Beethoven porque lo reconciliaba con el mundo y le entraban ganas de acariciar la cabeza de un niño. (@iruizquintano)
El sueño de la traducción engendra monstruos
Cada época debe traducir a sus clásicos y a su manera se traduce en ella. La traducción es transporte necesario y producto histórico: sin ella, la memoria de cualquier tiempo sería imprecisa, opaca. El siguiente ensayo lo demuestra haciendo un recuento de esa impronta de la traducción en su original, según su época, desde la Edad Media hasta el México de nuestros días.