Traducir un libro de poesía depende de todo tipo de experiencias, más allá de la contemplación estética. Eso nos explica, en esta entrega, Elisa Díaz Castelo sobre sus decisiones a la hora de trasladar al español Night Sky with Exit Wounds de Oscar Vuong, una traducción que le mereció el Premio Bellas Artes Margarita Michelena 2019.
poemas periódicos
Mi abuela se aparece de nuevo en sueños
Toda vestida de abejas, toda amplia y desdoblada, ensordecida por la lluvia, arrepentida del color azul, toda harponeada y reverenda, duramadre secreta, oliendo a pan, repuesta, reescrita, aficionada al comino, acicalante, arropada en recuerdos ajenos…
Este jardín, destierro
Con esta primera entrega, inauguramos la columna mensual de Elisa Díaz Castelo, un baúl de hallazgos, inquietudes y asombros relacionados con su arte y oficio de traductora, lectora y poeta. “Poemas periódicos” busca restituir la experiencia del mundo como habitación poética.