La apropiación y desapropiación del poema “Instantes”, falsamente atribuido a Borges, parece una comedia de errores en el que se equivocaron todos. Poniatowska se equivocó porque alteró su entrevista con un poema falso y otro anacrónico. Los que creen a pie juntillas que es de Nadine Stair, se equivocan pues sobrestiman a la improbable poeta de Luouisville, Kentucky, quien supuestamente escribió un poema que, para cuando se le asoció con su nombre, ya llevaba 25 años circulando. Los que creen que el texto que ha llegado a nuestros días es de Don Herold también se equivocan, dada la legión de versiones, interpretaciones y traductores traidores al texto originalmente publicado por él.
Fragmentos
Vocabulario electoral de Ambrose Bierce
En la víspera de la visita a las casillas el 1o de julio de este 2012, la redacción de Nexos encontró en El Diccionario del Diablo de Ambrose Bierce algunas entradas pertinentes, o irónicas, o simplemente divertidas. Compartimos al respecto con los lectores una selección que el escritor y periodista estadounidense publicó hace más de un siglo. […]
Tres cartas cochinas de James Joyce a Nora Barnacle
Como ves, tengo todavía algo de poeta. También te regalare un hermoso libro: es el regalo del poeta para la mujer que ama. Pero, a su lado y dentro de este amor espiritual que siento por ti, hay también una bestia salvaje que explora cada parte secreta y vergonzosa de él, cada uno de sus actos y olores. Mi amor por ti me permite rogar al espíritu de la belleza eterna y a la ternura que se refleja en tus ojos o derribarte debajo de mí, sobre tus suaves senos, y tomarte por atrás […]
Ray Bradbury y la ciudad de México
Dejamos aquí un fragmento de El vino del estío, que une a Ray Bradbury con los sonidos de una lejana ciudad de México. Los sonidos de la ciudad de México, en un cálido y amarillo mediodía, entraron por la ventana abierta y llegaron al teléfono. El coronel podía ver a Jorge que sostenía el aparato, apuntando con la […]
12 veces Fuentes
1. Fuentes es un joven de prepa que leyó una mañana de 1972, publicada en el suplemento La Cultura en México de la revista Siempre!, la narración de Fuentes que era en realidad un puñado de poemas en prosa bajo el título general de Nowhere (“He fornicado con el demonio”, decía una mujer al […]
Último y primer viaje
Había nacido maduro como escritor joven y murió joven como escritor viejo, días antes de empezar a escribir una novela. Fue un escritor clásico en el sentido que encarnó Thomas Mann: el que cosecha en todas sus edades una obra mayor.
Recordar a Carlos Fuentes
Ofrecemos una selección de comentarios de los colaboradores de esta casa editorial sobre la vida y obra de Carlos Fuentes (1928-2012).
La realidad exige…
La realidad exige que lo digamos bien claro: la vida sigue su curso. Sucede así en Cannas y en Borodinó, en los llanos de Kosovo y en Guernica. Hay una gasolinera en una pequeña plaza de Jericó, hay bancos recién pintados cerca de Bila Hora. Las cartas van y vienen entre Pearl Harbor y Hastings,
¿Querer? ¿Desear? Poema para el año nuevo de Jaime García Terrés
¿Querer? ¿Desear? Estos residuos ¿son ilusiones o barruntos huecos? Otros hacen la historia por nosotros: adoban voluntades a su gusto y las empujan luego a la calleja gris. ¿Dónde quedó, bajo la pátina dispuesta por tantas centurias, el abismal enigma del deseo áspero?
"Little Mexican" El sombrero del joven Huxley
En 1924, Aldous Huxley tenía 30 años y ya llevaba casado cerca de cuatro con María Nys. En algún momento de ese año, Huxley debió haber abierto un cobertizo o una maleta y encontrádose con un tesoro de juventud, algo más que un simple objeto preciado. Era un sombrero de ala ancha, muy ancha, que […]