En este ensayo, María Elisa Schmidt entrevista a varios traductores y poetas mexicanos y estadunidenses para reflexionar sobre la importancia de la traducción de poesía, tanto para la bibliodiversidad como para el intercambio cultural; conocer el estado de la traducción literaria en México y Estados Unidos, los apoyos y estímulos estatales con los que cuentan los traductores literarios en ambos países, y las asociaciones que velan por sus derechos y reconocimiento.